중국의 소프트웨어(下)(Vol.15)
중국의 소프트웨어(下)(Vol.15)
  • 에너지타임즈
  • webmaster@energytimes.kr
  • 승인 2009.08.03 10:26
이 기사를 공유합니다

에너지타임즈는 에너지 업계에서 가장 큰 관심을 갖고 있는 중국의 비즈니스 문화를 소개하고, 상황별로 알아두면 유익한 문장(언어 표현 기법)에 대해 연재한다. 매주 차근차근 따라하면 어느덧 비즈니스 중국어를 구사 할 수 있는 자신을 발견할 수 있으리라 기대한다. 필자(신병철)는 한국자금중개 에코시장부에 근무 중이며 지난 수년간 중국과 탄소배출권과 관련한 비지니스를 직접 수행해온 인물이다.

상해 사람들은 푸동의 발전상에 대단한 자부심을 느낀다. 외면상으로 보면 그 발전상은 이미 서울을 추월한 것처럼 느껴진다. 하지만 그것은 단지 하드웨어일 뿐이다. 나는 우리 대한민국의 수도 서울의 소프트웨어가 푸동보다 뛰어남을 믿는다. 질서의식, 시민의식, 문화수준 등은 하루아침에 형성될 수 있는 것이 아니기 때문이다.

중국인들도 나름대로 반론을 제기한다. “중국인들이 원래는 무척 높은 문화수준을 가지고 있는 민족이라”고. “하지만, 워낙 인구가 많고 삶의 경쟁이 치열하다 보니 그렇게 무질서하게 행동할 수밖에 없다”고. 실은 질서를 지키고 신사답게 버스에 승차하려 했다가는 버스를 몇 대는 그냥 보내야 할 것이다.

그 증거로, 중국에 살고 있는 서양인들을 예로 든다. 처음 중국에 도착해서는 매너와 교통질서를 잘 지키던 서양 사람들도 중국에서 1달만 생활하게 되면 현지인들처럼 행동한다는 것이다. 틀린 말이 아닌 것이 중국현지에 가면 중국인들과 함께 무질서하게 버스에 올라 타고 함부로 도로를 횡단하는 서양인들을 심심찮게 볼 수 있다. 결국, 환경이 중국인들을 그렇게 행동하도록 만든 것이지 원래 민족성이 그렇지는 않다는 의미인 것이다

‘길을 건너다’라는 표현은 过(guò)马(mǎ)路(lù)라고 하면 된다. 여기에 ‘무질서하다’, ‘혼란하다’라는 뜻을 지닌 乱(luàn)을 붙여주면 乱(luàn)过(guò)马(mǎ)路(lù)가 되며 ‘함부로 길을 건너다’라는 뜻이 된다. 중국어의 过(guò)는 ‘건너다’, ‘보내다’라는 의미를 갖고 있다. 马(mǎ)路(lù)는 ‘도로’라는 뜻을 가지고 있다.

그렇다면 过(guò)日(rì)子(zi)는 무슨 뜻일까? 한자에서 보면 알 수 있듯이 日(rì)子(zi)는 ‘날짜’, ‘세월’, ‘시간’ 등의 의미를 가지고 있다. 그러므로 过(guò)日(rì)子(zi)는 세월을 보내다, 생활하다 정도의 의미가 되는 것이다.

‘강을 건너다’라는 말은 이제 ‘강’이라는 것이 중국어로 어떻게 되는 지만 알면 쉽게 말할 수 있다. 중국어로 ‘강’은 河(hé)다. 따라서 过(guò)河(hé)하게 되면 ‘강을 건너다’라는 뜻이 되는 것이다.

이번에는 ‘다리를 건너다’라는 말을 해보자 ‘다리’는 중국어로 桥(qiáo)다. 따라서 ‘다리를 건너다’는 过(guò)桥(qiáo)라고 하면 된다. 조금 긴 다리는 앞에 ‘크다’라는 의미를 가진 大자를 붙여 过(guò)大(dà)桥(qiáo)라고 하면 된다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.