첫 만남, 간단한 대화#2
첫 만남, 간단한 대화#2
  • 에너지타임즈
  • webmaster@energytimes.kr
  • 승인 2009.03.13 11:31
이 기사를 공유합니다

에너지타임즈는 에너지 업계에서 가장 큰 관심을 갖고 있는 중국의 비즈니스 문화를 소개하고, 상황별로 알아두면 유익한 문장(언어 표현 기법)에 대해 연재한다. 매주 차근차근 따라하면 어느덧 비즈니스 중국어를 구사 할 수 있는 자신을 발견할 수 있으리라 기대한다. 필자(신병철)는 한국자금중개 에코시장부에 근무 중이며 지난 수년간 중국과 탄소배출권과 관련한 비지니스를 직접 수행해온 인물이다.

그러나 현지인은 웃음만 지을 뿐 별 말이 없다. 그래서 그냥 계속 지켜보기로 했다. 거칠어 보이는 음식점 주인아저씨는 망으로 된 가마니에서 꿈틀대는 뱀을 여 나무 마리 꺼내 들어 공중에 고정되어 있는 꼬챙이들에 대가리 부분을 꿰어 달아 늘어뜨린다. 약 1m 길이의 뱀들이 수직으로 대롱대롱 거꾸로 꿰어 매달린 채 구경꾼들의 눈앞에서 흔들댄다. 망사가마니 안에서 형제들과 몸을 꼬며 단잠을 즐기던 뱀들에겐 갑작스런 날벼락일 것이다.

모인 구경꾼들은 다음에 무슨 일이 벌어질 것인가에 더 큰 관심이 있다. 기대를 충족시켜 주기라도 하려는 듯 주인아저씨는 새파랗게 날이 선 칼을 집어 든다, 그런 다음 한 마리씩 한 마리씩 뱀들의 대가리 부분을 돌아가며 정성스럽고도 숙달된 동작으로 3cm정도의 흠집을 낸다. 뱀들의 참담함은 지금부터 시작된다.

그런 다음 주인아저씨는 살짝 벌어진 뱀 껍질의 끝부분을 양쪽 집게 손가락으로 잡고 조금씩 야래 쪽으로 잡아 당겨 껍질을 벗겨내기 시작한다. 뱀들은 참을 수 없는 고통에 몸을 비틀지만 대가리가 갈퀴에 끼워져 있어 도대체 힘을 쓸 수가 없다. 신세를 한탄하던 열 마리의 뱀은 어느덧 하얀 속살을 드러낸 채 허공에 대롱대롱 매달려 있게 되는 것이다.

더욱 잔인한 일은 지금부터 시작이다. 뱀들의 아픔과는 아랑곳없이 식당주인은 능글능글하게 웃으며 뱀의 효능에 대한 선전을 늘어놓는다. 옆에서는 누군가가 박수를 치며 호객행위를 시작한다. 신이 오를 대로 오른 아저씨는 다시 날카로운 칼을 들어 뱀의 길다란 몸통을 머리 부분에서부터 꼬리부분까지 길게 갈라버린다. 새하얗던 몸에서 피가 배어 나온다.

그런 다음 약지손가락을 뱀의 몸에 삽입하여 뱀의 장기들을 아래로 긁어 내리기 시작한다. 뱀의 간은 뭐에 좋다는 등 매 중요한 장기를 손가락이 긁을 때마다 그 효능에 대한 자세한 설명이 이어진다. 바람잡이의 박수소리도 힘을 더해 간다.

긁혀진 내장은 투명한 컵에 담겨진다. 그 위로 50도가 넘는 강한 술이 부어진다. 조금 전까지 살아 고동치던 뱀의 내장들은 이제 인간의 보신을 위한 음식이 되어버렸다. 연민의 경악에 잠겨 있던 필자에게 갑자기 식당주인이 컵을 내어 밀며 “마셔봐”라고 한다. 뒤이어 “반 잔만 마셔도 내일 아침 밥상이 달라진다”는 바람잡이의 상투적인 멘트가 이어진다. 필자는 도무지 마실 수가 없었다. 필자 이후에 여러 사람이 권유를 받았는데 결국 한 용감한 사람이 컵을 받아 들고 좌우로 몇 번 흔들더니 꿀꺽꿀꺽 마셔버린다.

 

중국어로 먹다는

吃(chī)(츠)

라는 단어를 쓴다.

밥이라는 단어는 饭(판)이다. 그러면 吃(chī)饭(fàn)(츠판)은 “밥을 먹다”라는 의미를 가지게 된다.

여기에 나라는 뜻을 가진 我(wǒ)(워)를 갖다 붙이면 我(wǒ)吃(chī)饭(fàn)(워츠판)이 되고 “나는 밥을 먹는다”라는 의미가 된다.

我(wǒ)吃(chī)饭(fàn)(워츠판)

나는+먹는다+밥 = 나는 밥을 먹는다

마시다라는 뜻을 가진 중국어는 喝(hē)(허)이다. 酒(jiǔ)(지오우)는 술이라는 뜻을 지니고 있다. 이 둘이 합쳐져서 喝(hē)酒(jiǔ)(허지오우)가 되면 “술을 마시다”라는 문장이 되는 것이다.

그러면 “나는 술을 마신다”를 어떻게 말하면 될까

我(wǒ)喝(hē)酒(jiǔ)(워허지오우)

나는+마신다+술 = 나는 술을 마신다.

물은 중국어로 水(shuǐ)(슈웨이)이다

我(wǒ)喝(hē)水(shuǐ)(워허슈웨이)

나는+마신다+물 = 나는 물을 마신다

여기에 지난 시간에 배운 단어를 응용해보자

你(nǐ) (너, 당신) 吗(ma)(의문조사)

你(nǐ)喝(hē)酒(jiǔ)吗(ma)?(니허지오우마)

당신(너)+마시다+술+의문조사 = 당신은 술을 마시는가?

你(nǐ)喝(hē)水(shuǐ)吗(ma)?(니허슈웨이마)

당신(너)+마시다+물+의문주사 = 당신은 물을 마시는가?


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.